The breeds of chickens, as the Black Castilian, are formed by the action of two types of distinct processes:
1— Aparición de diferencias individuales respecto al tipo salvaje debido a causas genéticas: Mutaciones; for example, the G. gallus has orejilla white and mutation appear animals with orejilla red.
2— Conservación deliberada por parte del hombre de estas diferencias individuales respecto al tipo salvaje, eligiendo como reproductores a los individuos que presentan esas variaciones. Selection:
Every time a mutation occurs, the corresponding gene is altered, and what are known as alelos of that gene.
Lo normal es que haya una sola mutación en cada gen o ninguna, y lo más corriente en la naturaleza es la existencia de un par de alelos en cada gen. Keep in mind that each individual will always have two alleles of each gene, one on each chromosome, which are morphologically the same.
Según lleve dos alelos iguales o distintos, se llama homocigoto and heterocigoto, respectively.
In some cases, the heterozygote has the same phenotype as one of the homozygotes; in this case, it is said that there is an allele dominante and another recesivo or that there are dominance.
When the heterozygote is different from that of the two homozygotes in phenotype, it is spoken of dominancia incompleta.
En la gallina se conoce actualmente dónde están localizados los genes de los cromosomas de mayor tamaño que hay en esta especie; de los 39 pares, solo hay 5 pares relativamente grandes.
In the following table, the main, recalling step called locus the place on the chromosome where is located a gene: dwarfism.
Unfortunately, there is no historical data how to se seleccionó y uniformó la definitiva goose breed castellana negra, partiendo de la gallina negra de Castilla y León.
At the time of the birth of our poultry farming, at the end of the 19th century, there was hardly anyone who was interested in poultry farming. races, como lo hizo el profesor Castelló.
Por lo que nos refiere dicho profesor, entre 1890 y 1895 tenían ya gallinas Castellana Negra los avicultores en Málaga, en Jerez de la Frontera, Sevilla, varias ganaderías de Ciudad Real, Algete en Madrid, Baleares y el mismo Castelló en su granja de Cataluña.
Posiblemente, la castellana negra fuera traída a España por los árabes, pudiéndose creer esto porque se da el caso de que en tierras del norte peninsular, donde menos duró la dominación musulmana, no fue conocida hasta finales del siglo XIX.
En tanto que este animal predomina en aquellas regiones con mayor tiempo sometidas al dominio árabe y donde más tardó en llegar la Reconquista En América, fueron introducidas desde España, y existen citas referentes a que la gallina llevada por Colón, en el Descubrimiento de América, podría ser esta Castellana Negra, pues parece que abundaban por aquellas tierras en los distintos informes que llegaban hasta the Kings Catholics.
In the line of references on facts very old, that can't today be verified, it may be the assumption that it was this hen black Spanish which was also in Flanders, especially in the times of Philip II.
At the end of the 19th century, a concern for groups of animals with similar morphological characteristics began and the creation of domestic breeds took place.
Son muchas las regiones de la antigua España en las que se nombra a estas gallinas negras con denominaciones propias y concretas, aprovechando gentilicios. Gallina zamorana. Gallina leonesa y denominaciones geográficas de las extensiones de tierras en las que predominaban estos animales.
The male must have a broad head, thick y más bien larga; pico mediano, fuerte y córneo; además, la cresta de tipo sencillo, siendo el tejido fino (no basta y maciza), mediana, lisa y derecha, con cinco o seis dientes, de intenso color rojo, de ancha base y enhiesta (erguida), levantada por detrás de la zona del lóbulo, pero no demasiado próxima al cuello, por arriba en bello arco y con dientes de mediana profundidad.
La cara de piel fina, de color rojo vivo, con pequeñas plumas negruzcas (vibrisas o bridas), sin palidez ni moho o manchas blancas. Ojos grandes, vivos y con iris rojizo, desde el anaranjado hasta el pardo rojizo; orejillas medianas ovaladas en forma de almendra, muy pegadas, limpias y no transparentes como porcelana; barbillas rojas, largas, paralelas, anchas y de tejido fino; cuello largo y ligeramente arqueado; pecho ancho y prominente, bien arqueado hasta el vientre; dorso ancho, largo y ligeramente inclinado hacia la cola.
Alas grandes y ceñidas al cuerpo; cola arqueada y casi en ángulo recto sin cerrarse más, adornada de hoces largas, anchas y bien curvadas; tarsos gruesos, desnudos, de color pizarra oscuro (negruzco en las aves jóvenes y de color gris más claro en las adultas), de muslos largos y robustos, de plumaje ceñido; con cuatro dedos rectos (tres de ellos dirigidos hacia adelante y uno hacia atrás), delgados y alargados.
El macho tiene sus plumas de color negro con reflejos irisados verde-azulados, más pronunciados que en la gallina.
La raza pura tipo, que es bastante diferente de la menorquina, aunque en algún tiempo Castelló realizó cruces con ella, procedentes de la línea creada por los ingleses, creando la castellana mejorada, hoy en día solo se cría y establece la raza pura castellana negra por los socios de GANECA and other breeders in different associations.
The tail feathers, Rooster Black Castilian
Picked up in the libro genealógico de la raza.
Breed belonging to the Official catalogue of Breeds of Cattle
Breed recognized by the Entente European EE (listed as a rare breed, for their length).
Recognized the use of the logo “native breed”: Castellana negra. Se concede para la carne, huevos, productos elaborados y transformados procedentes de esta raza.
More data and information.
Areas or parts of the crest simple rooster, Castilian,
You may be interested to know the defects in the crest of the Rooster Castilian.
The Spanish hen with the most distinguished lineage. Great egg laying, rustic, active, and flying. Eggs pure white of very good size.
Si en vez de ser nuestra, fuera de cualquier otro país, estaría el mundo invadido por ella, pero nosotros apenas la hacemos valer.
It is genuine neglect for everything Spanish. The English took it as the basis for creating their famous “Minorque” breed because they believe it to be descended from this Balearic breed.
Text published by Ramón J. Crespo, in the Encyclopedia Graphical Poultry, 1929
Fue una de las primeras ancestras castellanas, de donde parte la selección, hasta nuestras castellanas actuales. El cambio en el nombre del color de la pluma, llamada cuervo originalmente (al ver a los cuervos adultos, con la luz del sol, su plumaje negro resplandece con un reflejo metálico azulado), ha sido cambiado hasta el actual definido en el patrón de la raza como color negro con reflejos irisados verde-azulados, pero la presencia de la gallina y las formas son idénticas a las de ahora.
The same characteristics as the rooster, taking into account sex differences.
En la hembra se observan, con relación al macho, el pecho algo más ancho, el abdomen más lleno y bajo, la cola bien cerrada y algo inclinada hacia atrás.
Las orejillas más pequeñas y redondeadas, las barbillas más cortas y aún más redondeadas, y la cresta caída a un lado a partir del tercer diente, sin pliegues, ni tapar el ojo, de intenso color rojo.
El color de la piel es blanco (gen “W”), las patas y los dedos son de una pizarra oscura; las gallinas no son propensas a the broodiness.
Head, face, beak, and eyes: As in the cock.
Crest: Simple o sencilla, alelo “p” y “r”, de tamaño mediano, profundamente aserrada, teniendo cinco o seis dientes definidos; la parte del frente de la cresta y hasta el tercer diente erguido, y los restantes de ella cayendo gradualmente sobre un costado; de textura fina, libre de pliegues y arrugas.
Chin and orejillas: Como en el gallo, pero más pequeñas.
Neck: Long and slightly arched.
Wings and back: As in the cock.
Chest: As in the cock.
Queue: Long, closed, held at nearly right angles on the horizontal, rectrices wide and overlapping.
Muslos, tarsos y dedos: como en el gallo.
Port: As in the cock.
Diameter of rings (mm): Hen 16 – Cock 18
Color hen:
Comb, face, and wattles: Rojo vivo.
Earlobes: Color white.
Eyes: Large, alive, and with iris red, from orange to brown-red.
Peak: Corneum.
Legs and toes: Thin, naked, color dark slate.
Eggs: Cascarón blanco: 62 a 65 g.
Plumage of the hen:
As with the rooster in all its parts, except for the wattle and earlobes, which are absent.
Weight:
Rooster: 2,800 a 3,000 kg.
Chicken: 2,300 a 2,495 kg.
Chicken: 2,300 to 2,600 kg year of age.
Polla 1,800 kg
Feet and fingers: Another color that is not dark slate.
Tail too fall: “Cola de ardilla” considera un defecto grave tanto en el macho como en la hembra.
Feathers: Gray, white, or any color other than black.
La raza castellana tiene una sola variedad, que es la negra.
Resolution breeding program race avian
Spanish black:
Conservation program
Spanish black:
Cocks Black Castilian 2018
Gallinas Castellana Negra, VII Campeonato de España.
Chicks Castilian black born on April 10, 2023.
They are beautiful 11 and in the progress of growth, right, with her three months. Accompanied by a sister nurse of January, to the habits, food, and hierarchy.
Black Castilian hen. The corral Jose, 2021
Pollitas castellanas con sus hermanos, abril de 2023
You may be interested in these other sections